Missions Kimono n°13

Le forum des pilotes de la 11F
Avatar de l’utilisateur
Raymond
Messages : 1794
Inscription : mardi 08 août 2006, 9:40
Localisation : Sebourg (59)
Contact :

Message par Raymond »

JYB a écrit :Il faut savoir que quand un pilote (de la 11F par exemple) me rapporte quels échanges peuvent se faire dans telle et telle situations, je lui demande de traduire (ou lui-même me traduit automatiquement pour que je comprenne) ; or, il arrive toujours un moment où il cherche ses mots pour trouver une formule en français qui rende au mieux l'idée du mot argotique, de l'expression ou de la phrase en anglais. C'est dire que traduire les dialogues des pilotes en mission n'est pas facile ni garant de la meilleure compréhension de ce qui se passe.
Le fait est que pour la longue scène d'introduction du tome 13, entraîné par mon élan, j'ai mis, proportionnellement, un peu plus de bulles en anglais que d'habitude ; c'est pour ça que je m'interrogeais sur mon blog au sujet de l'éventualité, quand on aura avancé et quand on aura plus tard un autre regard sur un ensemble plus conséquent de planches, d'avoir à traduire quelques bulles pour ne pas paraître trop hermétique et ne pas heurter nos lecteurs farouches défenseurs de la francophonie.
Je dirais que, comparativement à certaines BDs aéro, tu restes largement lisible .....
Je suis parfois plus géné par des termes issus du jargon technique (que tu traduis toujours) que par les bulles en anglais (et pourtant je suis nul en langues).

Raymond

PS as tu déja entendu certains commentaires sportifs sur les médias, que la plupart des français semblent comprendre mot à mot (contrairement à moi)?
Avatar de l’utilisateur
laurent
Messages : 839
Inscription : mardi 19 octobre 2004, 10:49
Localisation : Pyrénées
Contact :

Message par laurent »

JYB sur son blog a écrit :?nous avons prévu des dialogues en anglais, puisque, à la radio, dans la réalité, les pilotes échangent dans cette langue?
Je ne comprends pas : les pilotes français parlent en anglais entre eux ?
JYB
Messages : 4499
Inscription : samedi 23 octobre 2004, 22:23
Localisation : Bretagne
Contact :

Message par JYB »

laurent a écrit :
JYB sur son blog a écrit :?nous avons prévu des dialogues en anglais, puisque, à la radio, dans la réalité, les pilotes échangent dans cette langue?
Je ne comprends pas : les pilotes français parlent en anglais entre eux ?
Oui, en entraînement et bien sûr en mission réelle, ils appliquent les procédures "OTAN" où tout est en anglais. Même quand ils quittent leur parking sur la base de Landivisiau (qui est en France) et se parlent entre eux au roulage, ils le font en anglais. C'est pour ça que si on voulait être vraiment réaliste... Et c'est pour ça que je disais plus haut que, pris dans l'action, j'ai mis un peu plus de dialogues en anglais que d'habitude.
Mais quand il s'agit de se parler comme ça, au sein d'une patrouille, ou pour dire quelque chose de particulier qui n'est pas prévu dans la phraséologie OTAN, ils le font en français pour que ce soit plus simple et plus rapide. Cela dit, la consigne dans l'Aéronavale est de ne pas parler en vol, ou le moins possible.
Mais je ne dirai rien de plus à ce sujet, sinon... je vais finir par révéler par inadvertance quelque chose du scénario. Ce qui fait que je vous soupçonne de me poser des questions pour m'amener à sortir un scoop... :evil: Or, le scénario, c'est secret...
loftal
Messages : 109
Inscription : lundi 04 octobre 2010, 17:10

Message par loftal »

JYB a écrit :Ce qui fait que je vous soupçonne de me poser des questions pour m'amener à sortir un scoop...
Hahaha, alors je te confirme que tu soupçonnes à tort, du moins en ce qui concerne mes interventions.

Mais je vous remercie, Raymond et toi, pour vos réponses. Vous m'avez tranquillisé.
Je me voyais déjà avec un tome 13 (et les suivants aussi) bourré de terminologie anglaise à en faire une indigestion.
Donc si ça continue sur la lancée des précédents tomes, c'est que du bon !
:D
Avatar de l’utilisateur
Raymond
Messages : 1794
Inscription : mardi 08 août 2006, 9:40
Localisation : Sebourg (59)
Contact :

Message par Raymond »

loftal a écrit : Hahaha, alors je te confirme que tu soupçonnes à tort, du moins en ce qui concerne mes interventions.

Mais je vous remercie, Raymond et toi, pour vos réponses. Vous m'avez tranquillisé.
Je me voyais déjà avec un tome 13 (et les suivants aussi) bourré de terminologie anglaise à en faire une indigestion.
Donc si ça continue sur la lancée des précédents tomes, c'est que du bon !
:D
Oh ! Mais moi je ne fais que participer à cet échange au même titre que toi, la seule différence c'est qu'ayant travaillé directement avec Jean Yves, je connais son attachement au bon français et qu'il ne met de l'anglais dans ses textes que quand il ne peut pas faire autrement .

Sache que j'ai connu les débuts des procédures anglaises dans l'armée de l'air en 1972, où on nous avait demandé de nous adapter aux dialogues avec les pilotes étrangers.
Je n'étais qu'au contrôle, mais ces procédures s'adressaient justement aux contrôleurs, ce qui à l'époque était une révolution, pour eux comme pour les pilotes d'ailleurs.
Aujourd'hui, l'anglais est devenu la norme et plus personne n'y pense ....

Raymond

PS : Au contrôle, je n'étais que "marqueur" (puisque simple appelé) mais je devais noter tous les mouvements dans la zone, et il me fallait bien comprendre ce qui se passait et se disait .....
Avatar de l’utilisateur
laurent
Messages : 839
Inscription : mardi 19 octobre 2004, 10:49
Localisation : Pyrénées
Contact :

Message par laurent »

JYB a écrit :
laurent a écrit :
JYB sur son blog a écrit :?nous avons prévu des dialogues en anglais, puisque, à la radio, dans la réalité, les pilotes échangent dans cette langue?
Je ne comprends pas : les pilotes français parlent en anglais entre eux ?
Oui, en entraînement et bien sûr en mission réelle, ils appliquent les procédures "OTAN" où tout est en anglais. Même quand ils quittent leur parking sur la base de Landivisiau (qui est en France) et se parlent entre eux au roulage, ils le font en anglais.
Personnellement, je trouve ça absolument inadmissible. Il s'agit de militaires qui sont quand même plus ou moins censés protéger la France, son mode de vie, etc. et ce sont en fait les plus soumis à une culture étrangère. C'est scandaleux !
Si l'OTAN aboutit à obliger des français à se parler entre eux en anglais, sortons de l'OTAN !
Avatar de l’utilisateur
Raymond
Messages : 1794
Inscription : mardi 08 août 2006, 9:40
Localisation : Sebourg (59)
Contact :

Message par Raymond »

laurent a écrit :
JYB a écrit :
laurent a écrit : Je ne comprends pas : les pilotes français parlent en anglais entre eux ?
Oui, en entraînement et bien sûr en mission réelle, ils appliquent les procédures "OTAN" où tout est en anglais. Même quand ils quittent leur parking sur la base de Landivisiau (qui est en France) et se parlent entre eux au roulage, ils le font en anglais.
Personnellement, je trouve ça absolument inadmissible. Il s'agit de militaires qui sont quand même plus ou moins censés protéger la France, son mode de vie, etc. et ce sont en fait les plus soumis à une culture étrangère. C'est scandaleux !
Si l'OTAN aboutit à obliger des français à se parler entre eux en anglais, sortons de l'OTAN !
C'est oublier que la langue anglaise est internationale en aviation : Il n'y a pas que les Français, militaires ou civils, qui y parlent anglais, mais aussi les Allemands, les Italiens, les Polonais etc .
Déjà comme ça ce n'est pas toujours facile, alors imagine si chacun se présentait, sur un aérodrome étranger, en ne parlant que français, ou comment faire avec un avion de ligne français qui arriverait, disons .... au Japon ?
Sortir de l'OTAN ne changerait strictement rien au problème, et si nos naviguants ne voulaient parler que français, ils ne pourraient plus sortir de l'héxagone !
On ne peut, non plus, les obliger à apprendre toutes les langues pratiquées dans les pays où ils ont (ou auront) accés !

Maintenant, les conversations "privées" entre (ou à l'intérieur) avions se font dans la langue natale des équipages (aucune obligation en la matière), mais chez les militaires ce genre de conversation est très réglementé et trés restreint (seule la mission compte !).

Raymond
Avatar de l’utilisateur
mumuth
Messages : 705
Inscription : mardi 27 mai 2003, 13:44
Localisation : le mans
Contact :

Message par mumuth »

quoi !? Vous voulez dire que les pilotes de la 11F basé à "LANDIVIZIO" ne parlent pas breton à la radio ? Mais c'est totalement absurde, que faites vous de la défense de notre culture régionaliste !

Raymond, rassures moi, les pils de Cambrai parlent bien le ch'ti lors de leurs communications ?

Où va le monde je vous le demande ?
Dernière modification par mumuth le vendredi 10 juin 2011, 14:19, modifié 1 fois.
La vocation, c'est avoir pour métier sa passion.
Stendhal


http://matthieu-durand.blogspot.com
loftal
Messages : 109
Inscription : lundi 04 octobre 2010, 17:10

Message par loftal »

Mais mumuth, c'est pourtant bien évident !
Et les Italiens parlent... heu... avec leurs mains !
Rien de plus facile pour se faire comprendre des contrôleurs aériens...
:wink:
Avatar de l’utilisateur
Raymond
Messages : 1794
Inscription : mardi 08 août 2006, 9:40
Localisation : Sebourg (59)
Contact :

Message par Raymond »

mumuth a écrit :Raymond, rassures moi, les pils de Cambrai parlent bien le ch'ti lors de leurs communications ?
Eh bien non ! A cambrai ils se contentent de rugir !

Raymond
Avatar de l’utilisateur
laurent
Messages : 839
Inscription : mardi 19 octobre 2004, 10:49
Localisation : Pyrénées
Contact :

Message par laurent »

Raymond a écrit :Déjà comme ça ce n'est pas toujours facile, alors imagine si chacun se présentait, sur un aérodrome étranger, en ne parlant que français, ou comment faire avec un avion de ligne français qui arriverait, disons .... au Japon ?
Ai-je parlé de ça ? je réagissais à ce qu'écrivait Jean-Yves :
Oui, en entraînement et bien sûr en mission réelle, ils appliquent les procédures "OTAN" où tout est en anglais. Même quand ils quittent leur parking sur la base de Landivisiau (qui est en France) et se parlent entre eux au roulage, ils le font en anglais.
Que des français se parlent entre eux en anglais lors d'une mission à laquelle ne participe aucun étranger, je trouve ça anormal.
Avatar de l’utilisateur
mumuth
Messages : 705
Inscription : mardi 27 mai 2003, 13:44
Localisation : le mans
Contact :

Message par mumuth »

je croyais que tu faisais de l'ironie... mais apparement non :shock:
La vocation, c'est avoir pour métier sa passion.
Stendhal


http://matthieu-durand.blogspot.com
Avatar de l’utilisateur
laurent
Messages : 839
Inscription : mardi 19 octobre 2004, 10:49
Localisation : Pyrénées
Contact :

Message par laurent »

Pourquoi de l'ironie ?
Je peux comprendre qu'on parle anglais quand ça s'impose, avec des étrangers par exemple, mais entre nous, je ne vois vraiment pas pourquoi. Qu'on m'explique !

Vous me direz qu'il y a bien des chanteurs qui représentent la France au concours de l'Eurovision en chantant en anglais et qu'on donne des victoires de la musique à des groupes français chantant en anglais. Mais bon, je dois être un vieux con.

Enfin, quand je regarderai le défilé du 14 juillet, quand on verra passer des avions, je penserai que là haut, ils baragouinent en anglais. Ça relativisera ce grand moment de fierté patriotique.

Au fait, dites-moi, on parle encore français à bord des navires de la Marine Nationale ou faut-il désormais l'appeler la Royale Navy ?
Quand j'ai fait mon service dans le génie, on parlait encore français. Il est vrai que la France n'avait pas encore réintégré l'OTAN. Mais maintenant qu'il n'y a plus que des engagés, c'est peut-être faisable de les faire parler tous anglais, interopérabilité au sein de l'OTAN oblige ?
JYB
Messages : 4499
Inscription : samedi 23 octobre 2004, 22:23
Localisation : Bretagne
Contact :

Message par JYB »

Toujours est-il que Missions Kimono essaye de suivre ce qui se passe pour une question de réalisme, et ce qui se passe, c'est que les pilotes causent en anglais (mais ne t'inquiète pas, je traduis la plupart des bulles en français).
Si tu n'es pas d'accord sur l'adoption de l'anglais, tu peux toujours écrire à l'état-major ou au ministère de la Défense ou à l'Otan pour te plaindre. Mais ça m'étonnerait qu'on prenne ta lettre en considération et que l'anglais va être abandonné, sinon les pilotes de différents pays (qui mènent des opérations communes, par exemple au-dessus de la Libye en ce moment) vont parler dans leur langue respective, et je vois mal tout le monde se coordonner et réussir les missions si les uns parlent italien, les autres français, d'autres encore anglais, allemand, grec, arabe et que sais-je encore...
Avatar de l’utilisateur
laurent
Messages : 839
Inscription : mardi 19 octobre 2004, 10:49
Localisation : Pyrénées
Contact :

Message par laurent »

Vous ne voulez pas comprendre ce que je dis !
sinon les pilotes de différents pays (qui mènent des opérations communes, par exemple au-dessus de la Libye en ce moment) vont parler dans leur langue respective, et je vois mal tout le monde se coordonner et réussir les missions si les uns parlent italien, les autres français, d'autres encore anglais, allemand, grec, arabe et que sais-je encore...
Dans ce cas-là bien sûr. Mais dans le cas de missions où il n'y a que des français ? se parler en anglais entre deux avions français sur la piste de Landivisiau, en quoi est-ce nécessaire ?
Répondre